Saturday, November 20, 2010

Monicaroccaforte Wikipedia

If write prose writer or poet or Confession stuff




On the sinister side give my bed to a pristine white wall. The corners seem to protect us. Necessarily add that I saved from the danger location to get up on the wrong foot. And yet, I lie when I say that is pure whiteness of the wall. Laying the safe side, is perceived eye level blood stain that was mine, I say blood, a time. Maybe the footprint of the instant death of a mosquito. A treacherous and merciless death. Keep in the drawer of the nightstand the murder weapon: a copy of the Apocalypse interpretatio Written by Bartholomew Holzhauser Cracow edition in 1894, lined paper, envelope paper ( second hand, recycle). I give all the details if they serve a buffer, or something similar. I fear the day comes that I apply the law severe Protection of Animals and Plants (or walls). Moss will come to take me prisoner, and even yell that was self-defense, the prosecutor will say there were "disproportionate." Au revoir freedom, handcuffed me, I'll get on TV, the hood thrown. "There goes the mosquiticida" inform novice reporters with acne. "Say that alleged" corrected his boss with pride sufficiency. Order may pay the deposit and I moved to a convent without mosquitoes and mites humble mobile or above, where the perpetual snows. Purge my sin with the cold, hurtful silence, wondering why I did not ask politely and knees to Mr. mosquito: "I do not chop you more, I beg you, master thief of time, sleep and blood" ...

(If I were a poet, prose writer, or beyond, it would say this racket, but, not being so, tell me why the heroic verse structure):

On the sinister side gives my bed / a wall pure white. / The corners seem to protect us. / Let us add that necessarily / location saves me from danger / to get up on the wrong foot. / And yet, I lie when I say / it's pure whiteness of the wall. / Laying the safe side, / is perceived eye level / blood stain that was mine, / I say blood, a time. Maybe the track / the instant death of a mosquito. / A treacherous and merciless death. / Treasure in the bedside drawer / murder weapon: a copy / of interpretatio Apocalypsis / written by Bartholomew Holzhauser / Cracow edition 1800 / ninety-four, lined paper, on paper envelope (second hadn, recycle). / I give all the details if they serve / buffer, or something like that. / I am afraid that the day comes that I can apply / the very severe Protection Act / Animals and Plants (or walls). / Will come to take me prisoner Mossos, / and even yell that was self-defense, / tell the prosecutor that there was "disproportionate." / Au revoir freedom, handcuffed me, / I'll go on TV, the hood thrown. / "There goes the mosquiticida" inform / novice reporters with acne. / "Say alleged" corrected / her head in pride sufficiency. / Maybe the order to pay the deposit / and I moved to a convent humble / no mosquitoes or mites or mobile /, Above, where the perpetual snows. / Purge my sin with the cold, / with a hurtful silence, wondering / why not ask educators and knees to Mr. mosquito: / "I do not chop you more, I beg , / master thief of time, sleep and blood "...

If I were a poet, prose or out, / you understand this uproar, / but, not being so, tell me why / the heroic verse structure.

0 comments:

Post a Comment